UFO SCEPTICISME
Avertissement : UFO SCEPTICISME est un forum indépendant de toute association, groupe, structure, traitant du phénomène ovni.

Son administration se démarque et condamne fermement les activités prosélytes de partisans d'hypothèses exotiques non testables, non vérifiables à propos des PAN.

Avant l'inscription, merci de lire le règlement de l'hébergeur et le règlement particulier du forum. Pour cela, voir la rubrique "A lire avant de s'inscrire ou de poster".

Pour que l'inscription soit pérenne, le nouvel inscrit doit poster au moins un message dans les 8 jours après la validation de celle-ci.

Le forum UFO SCEPTICISME privilégie la participation par rapport au nombre d'inscrits.
UFO SCEPTICISME
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
UFO SCEPTICISME

UFOLOGIE ET SCEPTICISME

Derniers sujets
» Les balivernes de Luis Elizondo (again…)
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty21/11/24, 11:34 pm par klingon

» AARO – Rapport UAP 2024 en Français !
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty20/11/24, 11:14 pm par klingon

» Pas de bobards pour Agobard!
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty19/11/24, 08:47 am par oncle dom

» Jon Kosloski – Table ronde médiatique rapport 2024
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty16/11/24, 12:55 am par klingon

» L'affaire DEWILDE - Quarouble
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty16/11/24, 12:10 am par PhD Smith

» Reconstitution de la machine d'Anticythère
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty14/11/24, 06:13 pm par PhD Smith

» OVNI : Le soufflet est retombé
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty14/11/24, 09:22 am par klingon

» Glozel a 100 ans en 2024.
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty12/11/24, 11:40 pm par PhD Smith

» Hopkinsville et ses goblins de l'espace
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty11/11/24, 03:25 pm par DAR

» GEIPAN : missions, méthodes et résultats
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty08/11/24, 05:47 pm par Patrice

» PAN A - PIAN-MEDOC (LE) (33) 18.06.2019
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty07/11/24, 01:06 am par marcassite

» Analyse du cas Júlio Guerra / Ota / Alenquer du 2 novembre 1982 - "Encerclé par un OVNI"
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty04/11/24, 06:39 pm par PhD Smith

» "Les Georgia Guidestones" ("Stonehenge américain") sont détruites.
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty25/10/24, 12:03 am par PhD Smith

» Moteur d'alcubierre nouvelle étude juin 2024
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty22/10/24, 11:33 pm par klingon

» Signal radio BLC-1 provenant de Proxima Centauri
Le papyrus Tulli - Page 4 Empty14/10/24, 10:05 pm par PhD Smith

Le deal à ne pas rater :
Smartphone Xiaomi 14 – 512 Go- 6,36″ 5G Double SIM à 599€
599 €
Voir le deal

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Le papyrus Tulli

+2
L.J. Silver
PhD Smith
6 participants

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant

Aller en bas  Message [Page 4 sur 9]

76Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 06/11/13, 01:27 am

PhD Smith

PhD Smith
Modération
Modération

J'ai trouvé la définition de la "Clipeologie", c'est un néologisme italien pour le terme de "paléo-visitation".
http://it.wikipedia.org/wiki/Clipeologia

wikipedia Italia a écrit:La clipeologia o paleoufologia è una disciplina che studia le presunte manifestazioni di UFO che si sono verificate nei secoli passati. Al pari dell'ufologia, non è una disciplina riconosciuta dalla scienza ufficiale.

La clipologie ou paléo-ufologie est une discipline qui étudie les manifestations d'OVNI qui se sont attestées dans les siècle passées. Comme l'ufologie, ce n'est pas une discipline reconnue par la science officielle.

Dans son livre de 1953 intitulé "Soucoupes volantes" , l'astronome et sceptique Donald Menzel a rapporté un phénomène étrange racontée par Pline l'Ancien et expliqué comme un phénomène naturel, à la suite de cela, certains spécialistes et les amateurs d'OVNI ont commencé à chercher des textes auteurs antiques des histoires d'apparitions étranges dans le ciel, la compilation des listes de ces phénomènes et de les considérer comme semblables , souvent sans discernement , à l'OVNI moderne .

Clipeologie:  le terme a été inventé en 1959 par l'Italien Umberto Corazzi , venu du mot "clipeus", le nom du bouclier des légionnaires de la Rome antique en référence à l'histoire des apparitions de "clypei ardentes » ( "boucliers ardents" ) qu'ont déclaré divers auteurs latins . En Italie, le clipeologie est devenue connue grâce à la revue "Clypeus", fondée à Turin en 1964 par le journaliste Gianni Settimo. Ce genre de littérature s'est aussi développé à l'étranger, mais en dehors de l'Italie, le terme "clipeologie" n'a pas été retenu et il a été décidé d'utiliser à la place  "paléo-ufologie" .

Parmi les auteurs qui ont traité de cette question il ya les italiens Gianni Settimo, Solas Boncompagni , les anglais Raymond W. Drake et Desmond Leslie et l'Américain Harold T. Wilkins.
Le papyrus Tulli est l'exemple le plus célèbre de "clipologie".


_________________
Le papyrus Tulli - Page 4 BraseroPraedicator veredicus, inquisitor intrepidus, doctor egregiusLe papyrus Tulli - Page 4 Brasero

77Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 06/11/13, 11:12 am

oncle dom

oncle dom

nablator a écrit:
oncle dom a écrit:Néanmoins, bien que sa traduction paraisse meilleure, Cedric Leonard n'a rien compris au fond du problème.
Sa traduction consiste à traduire mot-à-mot les hiéroglyphes, de manière parfois fantaisiste.
Je disais: paraissait meilleure... que la traduction parue dans Doubt.
Au fait: Google translate sait maintenant traduire le chinois et l'hébreu. A quand les hiéroglyphes?

http://oncle-dom.fr/index.htm

78Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 06/11/13, 10:17 pm

nablator

nablator
Administration
Administration

Clypeus de mai 1964

Apparemment rien d'intéressant sur la première page... Mad

Pas mieux après. Sad

Dischi volanti al tempo dei faraoni

Secoli sconosciuti di storia egiziana — Fenomeni e sconvolgimenti terrestri di quella epoca — Uomini straordinari, quasi dei, che compaiono e scompaiono misteriosamente — Il « Libro dei morti », opera non soltanto escatologica — Il culto solare e il culto della emanazione solare — I « signori della fiamma ».

Di undicimila trecentoquarant'anni dell'antica civiltà degli Egizi noi non conosciamo che le ultime pagine di storia. Cercare di decifrare i papiri e d'interpretare i pochi e rari libri che costituiscono oggi la letteratura egiziana non è cosa facile. Innanzi tutto dobbiamo risalire ad epoche lontanissime, in cui il tempo ancora si calcolava per generazioni, ed ogni generazione equivaleva ad un terzo di secolo e cioè a trentatré anni. Erodoto, scrivendo degli Egiziani, diceva che dalle origini di quella civiltà ai suoi tempi:

« erano corse trecentoquaranta generazioni di uomini... Trecento di queste equivalgono poi a diecimila anni, perché tre ne formano cento e le rimanenti quarantuno corrispondono a milletrecentoquaranta anni. Sono così undicimila trecento-quarant'anni in tutto ». (Storie. Libro II, 142).

Nulla di preciso sappiamo dei lunghi millenni che antecedettero l'ultima parte di storia egiziana antica.

« Nessun dio — dice ancora Erodoto — era comparso in Egitto in quel lontano passato ma il sole si era per quattro volte levato in punti del cielo diversi da quello dove ordinariamente sorge : due volte, sorgendo addirittura di là dove ora tramonta e tramontando là dove sorge ». (Storie. Libro II,142) e ciò era accaduto senza che la terra d'Egitto subisse alcun cambiamento. Ben altro dunque che una precessione degli equinozi o uno spostamento dell'asse della Terra, ma addirittura una inversione del moto rotatorio. Abbiamo qui la conferma più antica che il nostro pianeta è instabile.

« Prima dei piromi (uomini forniti di virtù) — riferirono gli Egizi ad Erodoto — erano gli dei. Essi abitavano la nostra antica terra del Nilo, vivendo in mezzo a noi... ». (Storie. Libro II,144).

Se gli dei erano dunque più che piromi e non di aspetto umano, chi erano essi? Da dove provenivano? Quante volte si troveranno in quegli antichi tempi presenze fra gli uomini di creature spiritualmente più dotate, provenienti da una imprecisata terra, dall'al di là di quei confini territorialmente limitati di quella lontana preistoria. Erano stranieri. Così li chiamavano. Esseri in virtù e sapienza evoluti tanto da essere scambiati per dei. Poi quegli dei scompaiono, tornando ai loro paesi di origine. La loro missione è compiuta. Gli uomini hanno appreso, ma fino a quando faranno tesoro di ciò che hanno appreso?

Sembra arbitraria la sopraccitata interpretazione ma nulla riesce ad escluderla, anzi le pagine della storia di varie civiltà antiche la confermano.

C'è fra questi dei il grande dio unico di Echnatôn (1392 - 1374 a. C.), il faraone amletico e francescano (così fu definito), che instaurò in quell'antica terra d'Egitto la nuova religione monoteistica pagana del «disco solare» (Atôn). Questo culto sembra però assai anteriore ad Amenofi IV (Echnatôn). Infatti il nome Atôn, che significa « disco solare », figurava già nei vecchi « Testi delle piramidi ». In un granito, trovato a Tell-el-Amarna, è raffigurato un busto del grande Faraone del culto di Atôn. Il suo volto magro, delicato, appare di una eccessiva serietà e con il busto stesso, longilineo, rivela una compostezza religiosa e serafica. Egli fu il primo che tentò d'indicare agli uomini i concetti di un dio d'amore e di una fratellanza universale. Il suo operato e il suo nome però sono ancora oggi pochissimo conosciuti.

Del culto del « disco solare » sono pervasi i versi del « Libro dei Morti », che altro non è che ciò che rimane di una frammentaria lontanisasima epopea eroica degli dei, cui accenna Erodoto (Storie, Ligro II,145). Poema sola mente escatologico è stato definito questo libro. Escatologico perché il titolo lo conferma — ci chiediamo — o forse perché si parla di spiriti che, abbandonata la Terra, muovono finalmente liberi in un involucro materiale verso l'« oceano celeste »? Ma l'opera non può essere che l'insieme di più antichi scritti che soltanto verso il 1700 a. C. ebbero una loro definitiva compilazione unitaria ed un titolo che potrebbe anche altrimenti interpretarsi così: Raccolta di scritti appartenente a colore di cui la storia più non parla, perché troppo remoti nel tempo - L'età erodotiana degli dei egiziani - Il libro di coloro che non sono più: i Morti.

(continua)

SOLAS BONCOMPAGNI

del Gruppo Clipeologi Fiorentini
L'article de Solas Boncompagni continue dans le numéro suivant je suppose.

http://nabbed.unblog.fr/

79Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 07/11/13, 04:26 am

PhD Smith

PhD Smith
Modération
Modération

Je confirme. Rien à tirer du texte, car le numéro est le 2 de la revue. Des citations d'Hérodote sur les premières générations des hommes, des généralités sur les dieux égyptiens, qui pourraient venir d'un autre monde. Des généralités sur la paléo-visitation. L'article s'intitule en petit "Le livre des morts et le mythe du disque solaire". Hm, c'est l'origine de la soucoupe volante d'Akhénaton dans le livre de Vallée sur les cas de soucoupes volantes dans l'Antiquité ?

La papyrus Tulli est comme un cheveu sur la soupe de cette "une". Toutefois l'encadré dit:
Le papyrus du prof. Tulli existe-t-il encore ? S'il existe, où se trouve-t-il actuellement ? Qu'en pensent les archivistes des musées du Vatican ? Est-ce qu'un de nos lecteurs serait disposé à nous renseigner sur l'existence et le contenu exact de ce papyrus ?
La légende sous le papyrus Tulli dit:

Transcription en hiéroglyphe du papyrus Tulli apparu dans le livre "Flying saucers uncensured" de H. T. Wilkins. Le texte en italien est publié par nous (la revue) dans notre premier numéro.


_________________
Le papyrus Tulli - Page 4 BraseroPraedicator veredicus, inquisitor intrepidus, doctor egregiusLe papyrus Tulli - Page 4 Brasero

oncle dom

oncle dom

On n'a toujours pas retrouvé l'article original de Solas Boncompagni dans Clypéus, mais de nombreux sites prétendent donner son texte. En pratique, ils ne donnent que la traduction du pseudo papyrus, et l'assortissent de commentaires, généralement sorti du Giornale dei misteri, mais parfois très personnels. Ne lit on pas que c'est De Rachewiltz qui a fait cette traduction en italien?
En attendant cette traduction se retrouve, d'après Google, sur 7240 sites !
Mais personne ne cite seulement le titre de l'article, preuve que personne ne l'a lu.
Et que vaut cette traduction qui commence par:
“…il ventiduesimo giorno del terzo mese d’inverno, (le 22ème jour du 3ème mois de l'hiver)
pour traduire:
In the year 22, third month of winter,  (la 22ème année, 3ème mois de l'hiver)
Le "professeur" Boncompagni traduit "year" par "giorno".
On se doutait bien qu'il n'était pas compétent: il n'a pas de toge.  Le papyrus Tulli - Page 4 60745 

Le papyrus Tulli - Page 4 Foto_solas

http://oncle-dom.fr/index.htm

81Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 01/12/13, 10:09 pm

nablator

nablator
Administration
Administration

A priori rien de nouveau à attendre d'un autre article de S. Boncompagni par rapport à ce qu'on a déjà, n'est-ce-pas ? Ou bien ai-je oublié quelque chose ? Ce ne sont que redites de ce que le Prince Boris a écrit il me semble. C'est bien lui la seule source, malgré ses efforts pour impliquer un maximum de monde (de préférence des morts) et se faire oublier.

http://nabbed.unblog.fr/

82Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 01/12/13, 10:11 pm

PhD Smith

PhD Smith
Modération
Modération

Boncompagnoni lit le livre collectif de leur groupe ufologique:
Le papyrus Tulli - Page 4 Copertina1


_________________
Le papyrus Tulli - Page 4 BraseroPraedicator veredicus, inquisitor intrepidus, doctor egregiusLe papyrus Tulli - Page 4 Brasero

83Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 01/12/13, 11:23 pm

oncle dom

oncle dom

nablator a écrit:A priori rien de nouveau à attendre d'un autre article de S. Boncompagni par rapport à ce qu'on a déjà, n'est-ce-pas ? Ou bien ai-je oublié quelque chose ? Ce ne sont que redites de ce que le Prince Boris a écrit il me semble. C'est bien lui la seule source, malgré ses efforts pour impliquer un maximum de monde (de préférence des morts) et se faire oublier.
En effet. Je remarque simplement qu'en Italie, il y a eu une effarante récupération de l'affaire par le professeur de clypéologie, Solas Boncompagni, auteur d'une traduction médiocre basée sur Wilkins, qui fait néanmoins autorité pour de nombreux sites italiens.
Nous savons déja par Jacques Scornaux que la réfutabilité d'un cas est directement proportionnelle à sa publicité.
Nous pouvons maintenant écrire que la récupérabilité d'un cas est directement proportionnelle à sa réfutabilité.
Stulta clypeologia, sed clypeologia. (non, ne cherchez pas, c'est pas dans le Gaffiot)

http://oncle-dom.fr/index.htm

84Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 02/12/13, 02:35 am

PhD Smith

PhD Smith
Modération
Modération

Trouvé sur amazon Italie:
http://www.amazon.it/ITALIA-Conti-Lamperi-Ricci-Boncompagni/dp/B00DZLVNO8/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1385948008&sr=1-1&keywords=UFO+in+italia

Le papyrus Tulli - Page 4 41-HiDOpDWL._SY445_


_________________
Le papyrus Tulli - Page 4 BraseroPraedicator veredicus, inquisitor intrepidus, doctor egregiusLe papyrus Tulli - Page 4 Brasero

oncle dom

oncle dom

L'introduction et la conclusion sont faites. J'en suis au rapport Condon
Il manque encore 5 paragraphes et presque tous les liens.
Le papyrus Tulli
une chose curieuse: je n'arrive pas à trouver l'original de la théorie de Renato Vesco, expliquant l'observation du pharaon par le cataclysme de Théra/Santorin

http://oncle-dom.fr/index.htm

86Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 02/12/13, 11:33 am

nablator

nablator
Administration
Administration

oncle dom a écrit:Note: Nous savons maintenant que De Rachewiltz connaissait l'oeuvre d'Alan Gardiner. Ce détail va avoir son importance quand nous verrons qu'on retrouve des passages du supposé papyrus dans cette oeuvre.
Ce n'est pas la même oeuvre que sa célèbre grammaire, c'est probablement l'article "The House of Life" publié dans The Journal of Egyptian Archaeology, Vol. 24, No. 2 (1938) pp. 157-179
http://www.jstor.org/discover/10.2307/3854786

Il s'agit du rapport de la commission dirigée par le physicien Edward U. Condon :Scientific Study of Unidentified Flying Objects, en vue de l'attribution, par le congrès des Etats- Unis, de subsides pour une recherche approfondie sur les OVNI.
J'aurais mis "en vue de l'arrêt de toute recherche publique" puisque la conclusion du rapport est que la poursuite n'est pas justifiée.

La retraduction de Cedric Leonard, bien qu'assez littérale, le confirme: la traduction de De Rachewiltz est imparfaite, mais suffisamment proche du vrai sens des hiéroglyphes.
Le mieux c'est de ne pas tenir compte de cette pseudo-traduction fantaisiste manifestement faite par un gars qui n'y connait rien et a tout simplement imaginé quel mot pouvait correspondre... La traduction faite par l'archéologue/égyptologue Nacho Ares est plus utile.

http://nabbed.unblog.fr/

87Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 02/12/13, 12:02 pm

oncle dom

oncle dom

nablator a écrit:
oncle dom a écrit:Note: Nous savons maintenant que De Rachewiltz connaissait l'oeuvre d'Alan Gardiner. Ce détail va avoir son importance quand nous verrons qu'on retrouve des passages du supposé papyrus dans cette oeuvre.
Ce n'est pas la même oeuvre que sa célèbre grammaire, c'est probablement l'article "The House of Life" publié dans The Journal of Egyptian Archaeology, Vol. 24, No. 2 (1938) pp. 157-179
http://www.jstor.org/discover/10.2307/3854786
OK. Ce n'est pas une preuve, mais c'est quand même troublant.

Il s'agit du rapport de la commission dirigée par le physicien Edward U. Condon :Scientific Study of Unidentified Flying Objects, en vue de l'attribution, par le congrès des Etats- Unis, de subsides pour une recherche approfondie sur les OVNI.
J'aurais mis "en vue de l'arrêt de toute recherche publique" puisque la conclusion du rapport est que la poursuite n'est pas justifiée.
Je ne peux rien changer à ce texte, qui est de Bougard. Mes commentaires à moi sont en rouge

La retraduction de Cedric Leonard, bien qu'assez littérale, le confirme: la traduction de De Rachewiltz est imparfaite, mais suffisamment proche du vrai sens des hiéroglyphes.
Le mieux c'est de ne pas tenir compte de cette pseudo-traduction fantaisiste manifestement faite par un gars qui n'y connait rien. La traduction de l'archéologue/égyptologue Nacho Ares est plus utile.
Historiquement, son travail existe. Je vais simplement l'ignorer dans mes conclusions

http://oncle-dom.fr/index.htm

88Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 02/12/13, 01:02 pm

nablator

nablator
Administration
Administration

oncle dom a écrit:alors que l'article initial dit bien que la transcription fut faite par De Rachewiltz.
C'est un peu ambigu. "J'ai choisi la partie la mieux conservée" suggère que c'est bien lui, Boris, qui est responsable de la transcription. Aussi, comme il indique que l'original est en mauvais état, on se demande comment il le savait sans l'avoir vu. Il n'explique jamais dans la deuxième version d'où viennent ses informations (l'antiquaire, etc.). Il invoque une lettre de Tulli(Nolli ?)... c'est assez embrouillé : c'est le but. Nolli dit pourtant dans sa lettre qu'il s'est renseigné auprès de Boris, mais lue rapidement, sa lettre peut donner l'impression qu'il confirme. Boris, ne pouvant pas présenter de lettre de Tulli contenant l'histoire du papyrus, s'est peut-être dit qu'une lettre de son successeur Nolli devrait suffire pour faire illusion. Smile

La papyrus Tulli, soupçonné dès 1977
1968 ?

http://nabbed.unblog.fr/

89Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 02/12/13, 09:56 pm

oncle dom

oncle dom

nablator a écrit:
oncle dom a écrit:alors que l'article initial dit bien que la transcription fut faite par De Rachewiltz.
C'est un peu ambigu. "J'ai choisi la partie la mieux conservée" suggère que c'est bien lui, Boris, qui est responsable de la transcription.
Il dit même
Le début et la fin sont manquants, son écriture (en hiératique) est pâle et avec plusieurs lacunes que j'ai reproduit dans ma transcription Hiéroglyphique avec des numéros ascendants.
C'est clair


Aussi, comme il indique que l'original est en mauvais état, on se demande comment il le savait sans l'avoir vu.
Le seul qui l'aurait vu était feu Alberto Tulli.
- Esprit d'Alberto Tulli, es tu là? un coup pour oui, deux coups pour non.
- toc toc

Il n'explique jamais dans la deuxième version d'où viennent ses informations (l'antiquaire, etc.). Il invoque une lettre de Tulli(Nolli ?)... c'est assez embrouillé : c'est le but. Nolli dit pourtant dans sa lettre qu'il s'est renseigné auprès de Boris, mais lue rapidement, sa lettre peut donner l'impression qu'il confirme. Boris, ne pouvant pas présenter de lettre de Tulli contenant l'histoire du papyrus, s'est peut-être dit qu'une lettre de son successeur Nolli devrait suffire pour faire illusion. Smile
Hé! On n'est jamais si bien confirmé que par soi même

La papyrus Tulli, soupçonné dès 1977
1968 ?
Je parle du soupçon de l'archéologue publié en 1977 par Christiane Piens. Mais il est vrai qu'il confirmait le soupçon de Nolli publié en 1968

http://oncle-dom.fr/index.htm

90Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 03/12/13, 12:30 am

nablator

nablator
Administration
Administration

oncle dom a écrit:Il dit même
Le début et la fin sont manquants, son écriture (en hiératique) est pâle et avec plusieurs lacunes que j'ai reproduit dans ma transcription Hiéroglyphique avec des numéros ascendants.
C'est clair
Pour être cohérent avec la version 2 de Rachewiltz aurait pu faire seulement la transcription hiéroglyphique de la transcription faite soi-disant par Tulli "con la collazione" de Drioton et on peut imaginer que les notes de Tulli l'auraient renseigné sur la provenance et l'état de l'original.

Je parle du soupçon de l'archéologue publié en 1977 par Christiane Piens. Mais il est vrai qu'il confirmait le soupçon de Nolli publié en 1968
Et le soupçon publié dans le rapport Condon.

Cela devient même certain, quand on sait que le faux a été fabriqué en copiant des passages de textes en hiéroglyphes, et non en hiératique.
Pas claire, cette phrase. Ce serait en hiératique ça ne changerait rien.

http://nabbed.unblog.fr/

91Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 03/12/13, 09:19 am

oncle dom

oncle dom

nablator a écrit:Pour être cohérent avec la version 2 de Rachewiltz aurait pu faire seulement la transcription hiéroglyphique de la transcription faite soi-disant par Tulli "con la collazione" de Drioton et on peut imaginer que les notes de Tulli l'auraient renseigné sur la provenance et l'état de l'original.
Ca ne colle pas non plus car dans la deuxième version Tulli aurait tout de suite donné son papyrus à Drioton, que De Rachewiltz n'aurait découvert qu'à la mort de Tulli

Je parle du soupçon de l'archéologue publié en 1977 par Christiane Piens. Mais il est vrai qu'il confirmait le soupçon de Nolli publié en 1968
Et le soupçon publié dans le rapport Condon.
n'est ce pas le même?

Cela devient même certain, quand on sait que le faux a été fabriqué en copiant des passages de textes en hiéroglyphes, et non en hiératique.
Pas claire, cette phrase. Ce serait en hiératique ça ne changerait rien.
Les caractères sont équivalents, mais pas les dictionnaires. Je ne connais pas de dictionnaire d'hiératique, mais il y en a plusieurs des hiéroglyphes. Il a du prétendre une transcription hiéroglyphique pour pouvoir utiliser le dico d'Alan Gardiner.

http://oncle-dom.fr/index.htm

92Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 03/12/13, 10:06 am

nablator

nablator
Administration
Administration

oncle dom a écrit:
nablator a écrit:Pour être cohérent avec la version 2 de Rachewiltz aurait pu faire seulement la transcription hiéroglyphique de la transcription faite soi-disant par Tulli "con la collazione" de Drioton et on peut imaginer que les notes de Tulli l'auraient renseigné sur la provenance et l'état de l'original.
Ca ne colle pas non plus car dans la deuxième version Tulli aurait tout de suite donné son papyrus à Drioton, que De Rachewiltz n'aurait découvert qu'à la mort de Tulli
C'est bien ce qu'il prétend, n'avoir découvert la transcription du papyrus dans les papiers de Tulli qu'après sa mort. Simplement il y aurait eu deux transcriptions, celle de Tulli/Drioton (complète sauf lacunes) puis celle de de Rachewiltz (hiéroglyphique, partielle, à partir de la précédente, pour traduction).

Peut-être faut-il comprendre entre les lignes que Tulli et Drioton n'ont pas publié leur découverte parce qu'ils font partie de la mafia des égyptologues qui nous cache la véritude sur les soucoupes volantes.

Et le soupçon publié dans le rapport Condon.
n'est ce pas le même?
Oui mais il n'y a pas que le soupçon de Nolli (d'après Ramberg), il y a aussi celui de Rosenberg à cause des similarités avec Ezekiel et de l'absence de vérification de l'existence du papyrus.

http://nabbed.unblog.fr/

oncle dom

oncle dom

Ca avance, j'ai fait le paragraphe sur Le Giornale dei misteri et pu faire celui sur Renato Vesco d'après une citation
le papirus Tulli
Avec tous les renseignements qu'on peut tirer du Giornale dei misteri, son altesse se fait proprement fusiller. On le voit fabriquer trois versions différentes, en oubliant ce qu'il avait écrit précédemment, exactement comme faisait Ponson du terrail. Bref, c'est rocambolesque.
On aussi la preuve que son altesse a menti.
Et puis on sait qu'un ami du professeur Botti avait lu, un peu à la sauvette, l'article de Doubt, et comme il s'y connaissait en hiéroglyphes, il a vu tout de suite que ça sortait du livre des morts
Je suis donc en train de télécharger page à page, le livre des morts de Budge (1898). Mais il y a 292 pages, et aucun site ne propose un téléchargement brut.

http://oncle-dom.fr/index.htm

94Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 04/12/13, 10:13 am

nablator

nablator
Administration
Administration

oncle dom a écrit:De Rachewiltz lui même explique que c'est pour apaiser le coeur d'Amon-Ré, traduction plus vraisemblable.
Il ne fait aucun doute que les mot "cœur" et "Amon-Ré" (avec une petite coquille) sont corrects, j'ai vérifié dans la grammaire de Gardiner. Pour "apaiser" c'est plus discutable, mais c'est plausible.

Et puis on sait qu'un ami du professeur Botti avait lu, un peu à la sauvette, l'article de Doubt, et comme il s'y connaissait en hiéroglyphes, il a vu tout de suite que ça sortait du livre des morts
J'en doute fort, vu le nombre d'emprunts à des textes divers présents dans la grammaire de Gardiner et le fait que la traduction "de pure fantaisie" selon le professeur Botti est en fait assez bonne.

le papyrus contient au contraire un rituel coutumier du livre des Morts de la période tardive
:crackpipe:
Ce serait une énorme erreur de traduction alors. Un bout ou deux du livre des Morts peut être, je veux bien, mais pas plus.

Ce ne serait pas un quiproquo causé par l'utilisation par Boncompagni d'une page du livre des Morts comme illustration (avec les disques soucoupisés et la barque) ?

Je suis donc en train de télécharger page à page, le livre des morts de Budge (1898). Mais il y a 292 pages, et aucun site ne propose un téléchargement brut.
https://archive.org/details/TheEgyptianBookOfTheDead
Ce PDF fait 573 pages (autre édition ?)

Or de Rachewiltz explique lui même qu'il s'intéressait à un article d'Alan Gardiner, laissant supposer qu'il connaissait aussi sa grammaire.
Il n'y a aucun lien entre les deux. La grammaire de Gardiner était connue de tous ceux qui ont étudié les hiéroglyphes :
Sa grammaire [...] forma toute une génération d’étudiants.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Alan_Henderson_Gardiner

http://nabbed.unblog.fr/

95Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 04/12/13, 11:49 am

oncle dom

oncle dom

nablator a écrit:
oncle dom a écrit:De Rachewiltz lui même explique que c'est pour apaiser le coeur d'Amon-Ré, traduction plus vraisemblable.
Il ne fait aucun doute que les mot "cœur" et "Amon-Ré" (avec une petite coquille) sont corrects, j'ai vérifié dans la grammaire de Gardiner. Pour "apaiser" c'est plus discutable, mais c'est plausible.
on va modifier

Et puis on sait qu'un ami du professeur Botti avait lu, un peu à la sauvette, l'article de Doubt, et comme il s'y connaissait en hiéroglyphes, il a vu tout de suite que ça sortait du livre des morts
J'en doute fort, vu le nombre d'emprunts à des textes divers présents dans la grammaire de Gardiner et le fait que la traduction "de pure fantaisie" selon le professeur Botti est en fait assez bonne.
Si j'ai bien compris c'est plutôt l'attribution de ce texte aux annales de Thoutmes III qui lui a paru fantaisiste. Et la grammaire de Gardiner cite des dizaines de fois le livre des morts de Budge

le papyrus contient au contraire un rituel coutumier du livre des Morts de la période tardive
:crackpipe:
Ce serait une énorme erreur de traduction alors. Un bout ou deux du livre des Morts peut être, je veux bien, mais pas plus.
Pt'et ben. N'ayant fait qu'une lecture rapide, il aurait pu flasher sur certains passages qu'il connaissait bien.

Ce ne serait pas un quiproquo causé par l'utilisation par Boncompagni d'une page du livre des Morts comme illustration (avec les disques soucoupisés et la barque) ?
l'ami du professeur Botti avait lu l'article de Doubt, mais apparemment pas celui de Boncompagni.

Je suis donc en train de télécharger page à page, le livre des morts de Budge (1898). Mais il y a 292 pages, et aucun site ne propose un téléchargement brut.
https://archive.org/details/TheEgyptianBookOfTheDead
Ce PDF fait 573 pages (autre édition ?)
celui là se télécharge facilement, mais il ne contient pas mes 292 pages d'hiéroglyphes.

Or de Rachewiltz explique lui même qu'il s'intéressait à un article d'Alan Gardiner, laissant supposer qu'il connaissait aussi sa grammaire.
Il n'y a aucun lien entre les deux. La grammaire de Gardiner était connue de tous ceux qui ont étudié les hiéroglyphes :
Sa grammaire [...] forma toute une génération d’étudiants.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Alan_Henderson_Gardiner
Bon, plus besoin de justification. Rachewiltz avait de bonnes chances de la connaitre.

Voila, voila. C'est corrigé, et j'ai ajouté le paragraphe sur le livre de l'inexplicable. Nous voici à l'orée du 21ème siècle.

http://oncle-dom.fr/index.htm

96Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 04/12/13, 01:42 pm

nablator

nablator
Administration
Administration

oncle dom a écrit:celui là se télécharge facilement, mais il ne contient pas mes 292 pages d'hiéroglyphes.
Pas trouvé l'édition de 1898 mais l'édition de 1910 en 3 volumes :
http://www.mindserpent.com/American_History/books/Budge/1910_budge_the_chapters_of_coming_forth_by_day_vol_01.pdf
http://www.mindserpent.com/American_History/books/Budge/1910_budge_the_chapters_of_coming_forth_by_day_vol_02.pdf
http://www.mindserpent.com/American_History/books/Budge/1910_budge_the_chapters_of_coming_forth_by_day_vol_03.pdf

Il y a un OCR qui prend en compte les hiéroglyphes égyptiens ? Autrement, pour trouver un fragment du papyrus Tulli là-dedans ... What a Face

http://nabbed.unblog.fr/

97Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 04/12/13, 02:22 pm

oncle dom

oncle dom

nablator a écrit:Il y a un OCR qui prend en compte les hiéroglyphes égyptiens ? Autrement, pour trouver un fragment du papyrus Tulli là-dedans ... What a Face
Pense pas. Il faudrait chercher avec la transcription en lettres, mais alors il nous faudrait aussi celle du PT
autrement on peut aussi chercher avec la traduction.
Mais le livre des morts est connu depuis deux siècles, donc De Rachewiltz devait bien le connaitre

http://oncle-dom.fr/index.htm

98Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 04/12/13, 02:35 pm

PhD Smith

PhD Smith
Modération
Modération

nablator a écrit: La grammaire de Gardiner était connue de tous ceux qui ont étudié les hiéroglyphes :
Sa grammaire [...] forma toute une génération d’étudiants.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Alan_Henderson_Gardiner
Elle possède une particularité: il n'y a pas de corrigés aux exercices :crackpipe: 


_________________
Le papyrus Tulli - Page 4 BraseroPraedicator veredicus, inquisitor intrepidus, doctor egregiusLe papyrus Tulli - Page 4 Brasero

99Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 04/12/13, 02:46 pm

PhD Smith

PhD Smith
Modération
Modération

oncle dom a écrit:Pense pas. Il faudrait chercher avec la transcription en lettres, mais alors il nous faudrait aussi celle du PT
autrement on peut aussi chercher avec la traduction.
Je pense que ce n'est pas le cas: le papyrus Tulli n'étant référencé nulle parti, il n'a pas d'existence officielle donc pas de traduction ou de transcription dans la littérature égyptologique. Sinon, l'IFAO propose des conseils pour les transcriptions en informatique:
http://www.ifao.egnet.net/publications/outils/polices/
http://etana.org/node/10783

Mais le livre des morts est connu depuis deux siècles, donc De Rachewiltz devait bien le connaitre
En tant qu'éthnologue, oui.


_________________
Le papyrus Tulli - Page 4 BraseroPraedicator veredicus, inquisitor intrepidus, doctor egregiusLe papyrus Tulli - Page 4 Brasero

100Le papyrus Tulli - Page 4 Empty Re: Le papyrus Tulli 04/12/13, 03:00 pm

nablator

nablator
Administration
Administration

oncle dom a écrit:Pense pas. Il faudrait chercher avec la transcription en lettres, mais alors il nous faudrait aussi celle du PT
Il y a la translittération MdC de Nacho Ares (à vérifier, il y a quelques imprécisions il me semble, il est probablement parti de la version d'Harold Wilkins) :
http://www.dogmacero.org/el-papiro-tulli-un-mito-ms-de-la-ufologa-que-se-debe-considerar/

On a celle du livre des Morts quelque part ?

http://nabbed.unblog.fr/

Contenu sponsorisé



Revenir en haut  Message [Page 4 sur 9]

Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Suivant

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum